Здесь вы можете найти и скачать цитаты Правдивая ложь (фильм)
Правдивая ложь (фильм) цитаты, мысли, афоризмы, высказывания
Сукин сын! Провёл с ней всего несколько минут, а она уже готова нянчить его детей. — Гарри танцевал с Джуно Скиннер танго, после чего она дала ему свой телефон
Правдивая ложь (фильм)Son of a bich is with her two minute, and she's ready to bear his children.
Правдивая ложь (фильм)Хелен: Слушай, приходил водопроводчик. Он говорит, что придётся вырыть траншею или что-то вроде того, и мы должны ему 600 долларов.Гарри: Хорошо…Хелен: Нет, не хорошо. Это вымогательство.Гарри: И что ты ему ответила?Хелен: Я переспала с ним, и он сказал, что сбросит сотню.Гарри: Отличная новость… — Гарри почти не слушает свою жену, погруженный в свои мысли
Правдивая ложь (фильм)Helen: Listen, the plumber called. He says he has to dig under the slab or something that's gonna cost $600.Harry: That's okay.Helen: It's not okay. It's extortion.Harry: What did you tell him?Helen: I slept with him and he said he'd knock off $100.Harry: That's good thinking.
Правдивая ложь (фильм)Дети! Десять секунд удовольствия — тридцать лет мучений.
Правдивая ложь (фильм)Kids. Ten seconds of joy, 30 years of misery.
Правдивая ложь (фильм)Да вы с Хелен уже не родители для неё. Вас заменили Мадонна и Аксель Роуз. Она видит их ежедневно с утра до ночи, а вас изредка и то не каждый день. — разговор о дочери Гарри, Дане.
Правдивая ложь (фильм)You're not her parents any more, you and Helen. Her parents are Axl Rose and Madonna. Five minutes a day you spend with her can't complete with that bombardment.
Правдивая ложь (фильм)А может деньги ей нужны были на аборт. Или наркотики. — о Дане, которой всего 14 лет
Правдивая ложь (фильм)Угомонись, Фазиль, — не думаю, что они подсунут жучка в мой сандвич с тунцом.
Правдивая ложь (фильм)Give me a break. O don't think they bugged my tuna sandwich.
Правдивая ложь (фильм)Вот видишь, как плохо иметь дело с террористами. Они всегда нарушают планы других людей. — Гарри опаздывает к семье на свой день рождения, но замечает за собой слежку
Правдивая ложь (фильм)This is the problem with terrorists. They're really inconsiderate when it comes to people's schedules.
Правдивая ложь (фильм)What the hell were you thinking? I had the guy, and you let him get away. Look at me when I talk to you. What kind of a cop are you anyway?
Правдивая ложь (фильм)Гарри: Хел… Хелен… Это Хелен.Гиб: Так, я догадываюсь, что это как-то связано с Хелен. Хелен…?Гарри: Хелен… мне изменяет.Гиб: Добро пожаловать в клуб рогоносцев!
Правдивая ложь (фильм)Harry: It's Hel… It's Helen… It's Helen.Gib: It has something to do with Helen, I'm guessing. Helen…Harry: Helen… is having an affair.Gib: Welcome to the club, man.
Правдивая ложь (фильм)Пойдём, поймаем парочку террористов, набьём им морду, и жизнь сразу покажется лучше.
Правдивая ложь (фильм)We're gonna catch some terrorists. We're gonna beat the crap out of them. You're going to feel a hell of a lot better.
Правдивая ложь (фильм)Женщины… Вместе тесно, и убить нельзя.
Правдивая ложь (фильм)Women. Can't live with them, can't kill them.
Правдивая ложь (фильм)Этот парень начинает мне нравится. Хотя, конечно, нам придётся его убить.
Правдивая ложь (фильм)I'm starting to like this guy. We still gotta kill him.
Правдивая ложь (фильм)Гиб: Постой. Ты что, свихнулся? Противозаконно отрывать агентов от работы только для того, чтобы следить за собственной женой. Это растрата производственных ресурсов и нарушение национальной безопасности. Ты меня слышишь? Ты совершаешь ошибку. Я должен остановить тебя.Гарри: И как же, своими мольбами?Гиб: Послушай, мы оба влипли. Твоя жизнь в полном дерьме. Твоя жена трахается с торговцем поддержанными машинами — это унизительно, я понимаю. Но будь мужчиной!Гарри: Заложишь меня — я заложу тебя.Гиб: О чём ты? Я чист как стёклышко, как младенец…Гарри: А кто провалил операцию с шестинедельной подготовкой из-за того, что шлялся по борделям?Гиб: Ты знал об этом? Ладно, давай езжай по улице Франклина — так быстрей.
Правдивая ложь (фильм)Gib: Wait a minute. Are you out of your mind? You can't pull agents off a priority surveillance to follow your wife. That's a misappropriation of resources and a breach of national security. You copy? You're losing it big-time, man. I have to stop you.Harry: What are you gonna do, tell?Gib: Look, goddam it. Both of our butts are on the line. So your life's in the crapper. Your wife's banging a used car salesman. It's humiliating, I know, but take it like a man!Harry: You tell on me, I tell on you.Gib: What are you talking about? I'm as clean as a preacher's sheets. I'm as clean as baby…Harry: What about when you blew a six-week operation because you were busy getting a blow-job?Gib: You knew about that? Let's take Franklin. It's quicker.
Правдивая ложь (фильм)Гарри [из-за стекла измененным голосом]: Чего вам не хватало?Хелен: Мне хотелось почувствовать жизнь. Хотелось участия в чём-то особенном. И было приятно чувствовать, что ты нужна. Что тебе доверяют. Что ты особенная. Понимаете, в моей жизни ничего не происходило, а я мечтала о каких-то испытаниях. Годы проходят, они утекают как песок сквозь пальцы, а мне так хотелось, чтобы я однажды смогла оглянуться назад и сказать: «Видите? Я это сделала! Чёрт возьми, я это сделала!»
Правдивая ложь (фильм)Harry: What did you need?Helen: I needed to feel alive. I just wanted to do something outrageous. And it felt really good to be needed. And to be trusted. And to be special. It's just that there's so much I wanted to do with this life and it's like I haven't done any of it. And the sand's running out of the hourglass and I wanted to be able to look back and say «See? I did that! I was reckless and I was wild and I fucking did it!».
Правдивая ложь (фильм)Гарри [из-за стекла изменённым голосом]: Кодовое имя вашего связного — «Борис». Ваше кодовое имя…Хелен: «Наташа»?Гарри: Нет, «Дорис».[1]
Правдивая ложь (фильм)Harry: The code name of your contact will be Boris. You code name will be…Helen: Natasha?Harry: No. Doris.
Правдивая ложь (фильм)Азиз: Вы можете сказать, что это?Гарри: Да, я могу сказать. Аппарат для приготовления кофе «Эспрессо». Нет-нет-нет… Для приготовления мороженного. Нет? Нагреватель воды? [Азиз приставляет нож к горлу Хелен] Это боеголовка советской ракеты индивидуального наведения. Ядерная часть содержит 14,5 килограмм обогащённого урана с плутониевым взрывателем, мощность — 30 килотонн.
Правдивая ложь (фильм)Aziz: Do you know what this is?Harry: I know what this is. This is an espresso machine. No, no, no… It's a snow cone maker. That's what it is. No? Is it a water heater? It's a Soviet MIRV-6 from as SS-22 air launch vehicle. The warhead contains 14.5 kilograms of enriched uranium and a plutonium trigger. The nominal yield is 30 kilotons.
Правдивая ложь (фильм)Хелен: Что они тебе вкололи?Гарри: Амитал натрия или другую подобную «сыворотку правды».Хелен: Это заставит тебя говорить правду? Уже действует?Гарри: Задай мне вопрос, на который бы я соврал.Хелен: Мы умрём?Гарри: Ага…Хелен: Похоже, что действует.
Правдивая ложь (фильм)Helen: What did they give you?Harry: Sodium Amytal, or some other truth agent.Helen: It makes you tell the truth? Is it working?Harry: Ask me a question that I normally would lie to.Helen: Are we gonna die?Harry: Yep.Helen: I'd say it's working.
Правдивая ложь (фильм)Хелен: Ты когда-нибудь кого-нибудь убивал?Гарри: Да, но они все были плохие.
Правдивая ложь (фильм)Helen: Have you ever killed anyone?Harry: Yeah, but they were all bad.
Правдивая ложь (фильм)Самир: Перед тем, как мы начнём, ты ничего не хочешь мне сказать?Гарри: Да. Я скоро тебя убью.Самир: Понимаю… И как же это случится?Гарри: Вначале я использую тебя в качестве живого щита. Затем прикончу охранника скальпелем со стола. А потом, я думаю, надо свернуть тебе шею.Самир: И почему ты думаешь, что сможешь сделать всё это?Гарри: Ты помнишь наручники на мне? Я их разорвал.
Правдивая ложь (фильм)Samir: Is there anything you want to tell me before we start?Harry: Yeah. I'm going to kill you pretty soon.Samir: I see. How, exactly?Harry: First, I'm going to use you as a human shield. Then I'm going to kill this guard over there with the Patterson trocar on the table. And then I was thinking about breaking your neck.Samir: And what makes you think you can do all that?Harry: You know my handcuffs? I picked them.
Правдивая ложь (фильм)Я замужем за Рэмбо!
Правдивая ложь (фильм)I married Rambo.
Правдивая ложь (фильм)Правдивая ложь (фильм) Цитаты, цитаты по Правдивая ложь (фильм), Правдивая ложь (фильм)
Следующая