Астронавт Джонс Цитаты

Здесь вы можете найти и скачать цитаты Астронавт Джонс

Астронавт Джонс цитаты, мысли, афоризмы, высказывания

#318632

Если клоп укусит меня, то погибнет в страшных мучениях. — 2

Астронавт Джонс
#318633

If a bug bites me, he dies horribly.

Астронавт Джонс
#318634

«Молли Мэлоун» была двухсот футов в длину и имела обтекаемую форму, создававшую на ходу отрицательную подъёмную силу. Макс понял это, глядя на приборы; когда она задрожала и приподнялась над землёй на стоянке, шкала «расстояние от грунта» показала девять дюймов, а после разгона это расстояние уменьшилось до шести. — Отталкивание обратно пропорционально кубу расстояния, — объяснил Рэд. — Чем сильнее воздух прижимает нас к полотну, тем сильнее дорога нас отталкивает. Это не даёт нам прыгнуть за горизонт. Чем быстрее мы едем, тем устойчивее. … — А что её двигает? — Сдвиг по фазе. Поле бежит вперёд, а «Молли» пытается его догнать… и никогда не может. Ты только не пытай меня про всю эту теорию — я просто нажимаю кнопки. — 2

Астронавт Джонс
#318635

The Molly Malone was two hundred feet long and stream lined such that she had negative lift when cruising. This came to Maxs attention from watching the instruments; when she first quivered and raised, the dial marked ROAD CLEARANCE showed nine inches, but as they gathered speed down the acceleration strip it decreased to six. The repulsion works by an inverse-cube law, Red explained. The more the wind pushes us down the harder the road pushes us up. Keeps us from jumping over the skyline. The faster we go the steadier we are. … But what makes her go? Its a phase relationship. The field crawls forward and Molly tries to catch up—only she cant. Dont ask me the theory, I just push the buttons.

Астронавт Джонс
#318636

Его не беспокоили нарушения закона: ни то, что он заходил в места, обозначенные «Вход воспрещён», ни то, что он сейчас изображал из себя второго водителя; невозвращение библиотечной книги — это было совсем другое дело. Это был грех. — 3 (в описываемом обществе, разделённом на гильдии)

Астронавт Джонс
#318637

Vagrancy in the eyes of the law had not worried him, nor trespass, nor impersonating a licensed teamster - but filching a book was a sin.

Астронавт Джонс
#318638

... никогда не делай ставки, рассчитывая на проценты вероятности, умение гораздо важнее. — 4

Астронавт Джонс
#318639

Never bet on percentages, kid; skill is more fundamental.

Астронавт Джонс
#318640

Не задавай мне никаких вопросов, и я не буду подсовывать тебе котов в мешке. — 5

Астронавт Джонс
#318641

Ask me no questions and Ill sell you no pigs in a poke.

Астронавт Джонс
#318642

Не задавай вопросов, если без этого можно обойтись. — 6

Астронавт Джонс
#318643

Dont ask any questions you can avoid.

Астронавт Джонс
#318644

На каждом корабле старожилы рекламируют его как худший из сумасшедших домов во всём космосе. Предмет гордости. — 6

Астронавт Джонс
#318645

All the oldtimers in a ship claim its the worst madhouse in space. A matter of pride.

Астронавт Джонс
#318646

Любой повар тебя накормит, если ты только дашь ему возможность сперва объяснить тебе, какая ты есть гнида и почему ему, вообще говоря, не стоило бы этого делать. — 6

Астронавт Джонс
#318647

Any cook will feed you if you let him explain first what a louse you are and how by rights he doesnt have to.

Астронавт Джонс
#318648

Никогда не начинай путешествие в хорошем настроении. Тогда не будешь жалеть о расставании. — 6

Астронавт Джонс
#318649

Never start a trip feeling good. It might make you sorry to be leaving.

Астронавт Джонс
#318650

… Сэм научился искусству драки — не грубому мордобою, не стилизованной пародии на бой, каковой является бокс, но высокому искусству, превращающему безоружного человека в убивающую машину. — 10

Астронавт Джонс
#318651

… Sam had learned to fight, not rough house, not in the stylized mock combat of boxing, but in the skilled art in which an unarmed man becomes a lethal machine.

Астронавт Джонс
#318652

Любой полицейский чин в любом месте обладает властью, значительно превосходящей ту, которая принадлежит ему по закону. — 10

Астронавт Джонс
#318653

Any police chief anywhere has powers far beyond those set forth by law.

Астронавт Джонс
#318654

… быстрее света распространяется только одна вещь — слухи по кораблю. — 14

Астронавт Джонс
#318655

… the only thing faster than light is the speed with which a story can spread through a ship.

Астронавт Джонс
#318656

Чтобы получить медаль, самое главное — убедись точно, что на тебя смотрит генерал, а потом уж — за дело. — 15

Астронавт Джонс
#318657

The way to win a medal is to make sure the general is watching, then act.

Астронавт Джонс
#318658

Он сел и начал обследовать свой поводок. Чем бы ни была эта верёвкообразная штука, уж верёвкой-то она точно не была. Своей гладкой, блестящей поверхностью она скорее напоминала змею, хотя конец её, обвивавшийся вокруг Максовой лодыжки, не имел никаких различимых черт. Она просто сливалась сама с собой, образуя петлю. Он поднял часть поводка и почувствовал в нём лёгкое биение, вроде пульса. Он погладил «верёвку», как это делали у него на глазах кентавры, и та ответила ему потоком пульсаций, не делаясь, однако, при этом ни короче, ни длиннее и не ослабляя хватки. — Элли, — объявил он, — да ведь эта штука живая. — 18

Астронавт Джонс
#318659

Whatever the ropelike leash was, it was not rope. It had a smooth shiny surface which reminded him more of a snake, though the part that wound around his ankle showed no features; it simply flowed around his ankle and merged back into itself. He lifted the bight and detected a faint throbbing. He stroked it as he had seen the centaurs do and it responded with flowing pulsations, but it neither shrank nor grew longer, nor did it loosen its grip. Ellie, he announced, This thing is _alive_.

Астронавт Джонс
#318660

Максу пришлось долго приглядываться, пока он разобрал, что принёс третий раб. Выглядело это так, словно к каждой из его рук было привязано по три больших яйцеобразных мяча. Присмотревшись, Макс понял, что это — животные размером с опоссумов, которых он нес за хвосты. «Человек» обошел поляну, иногда останавливаясь и поднимая одного из животных к низко висящей ветке. Когда он закончил, поляна была окружена шестью мелкими существами, висящими на хвостах. Кентавр прошел по кругу вслед за рабом; Макс видел, как он погладил каждое из животных и нажал на какую-то точку вблизи его шеи. И каждый раз все тело мелкой твари начинало светиться серебристым светом, подобным свечению светляка. — 18

Астронавт Джонс
#318661

Max had to look twice to see what the third slave was carrying. It looked as if he had three large ovoid balls slung by ropes in each of his hands; second inspection showed them to be animals about the size of opossums which he carried by their tails. He went around the clearing, stopping every few feet and lifting one of his burdens to a lower branch. When he had finished they were surrounded by six small creatures, each hanging by its tail. The centaur followed the slave, Max saw him stroke each animal and press a spot on its neck. In each case the entire body of the little animal lit up, began to shine like a firefly with soft silvery light.

Астронавт Джонс
#318662

В память сержанта Сэма Андерсона из Имперской морской пехоты: «Он ел всё, что давали». — 21 (эпитафия)

Астронавт Джонс
#318663

In memory of sergeant Sam Anderson late of the Imperial Marines He ate what was set before him.

Астронавт Джонс
#318664

Это совершенно своеобразное и тщательно продуманное повествование.

Астронавт Джонс
#318665

Its a richly textured and thoroughly mature tale.

Астронавт Джонс
#318666

В книге есть хорошее развитие характеров, зажигательное приключенческое повествование и блестящее создание нескольких форм внеземной жизни.

Астронавт Джонс
#318667

Starman Jones … has a good character-development, rousing adventure-telling, and brilliant creation of several forms of extra-Terrestrial life.

Астронавт Джонс
#318668

Этот роман — классический пример романа воспитания, его сильный символизм делает книгу универсально привлекательной. Несмотря на случайные совпадения и присутствующую местами театральность в сюжете, роман прекрасен для несовершеннолетней аудитории, отражая известные нам надежды и страхи.

Астронавт Джонс
#318669

The novel is a classic example of the bildungsroman pattern with its bold symbolism, the book makes a universal appeal. Despite coincidence and occasional melodrama in the plotting the novel is a fine juvenile [which] reflects hopes and fears we all have known.

Астронавт Джонс

Астронавт Джонс Цитаты, цитаты по Астронавт Джонс, Астронавт Джонс

Следующая